Conversación en italiano por el msn entre un estonés ("V") y una española ("Missi").
Missi dice:
ciao !
v dice:
hola
Missi dice:
jajaoja hola
Missi dice:
ci vediamo a lezione ?
v :
spero
v :
devo prima andare a cilta per i risultati del esame
Missi dice:
ah si
Missi dice:
è vero
Missi dice:
io sono andata la settimana scorsa
Missi dice:
e ho un 28
v :
anchio
Missi dice:
ma...
Missi dice:
soltanto era quello
Missi dice:
non ci sono due voti ?
v dice:
non lo credo
Missi dice:
hmmm
Missi dice:
se puoi mirarmi la mia...
Missi dice:
mi farei un favore
v dice:
perche dai tutti parti era possibile avere insieme 30 punti
Missi dice:
perchè credo che è 28, ma forse l´hanno scambiato dopo di fare il test dal altair
v dice:
va bo, ma ci sono stampato o deve chiedere per i risultati?
Missi dice:
se deve chiedere
Missi dice:
al meno quando io sono andata
Missi dice:
forse adesso gli hanno messo sul muro
Missi dice:
non lo so...
v dice:
vediamo
v dice:
adesso dico ciao, xke devo andare anke fare la doccia
Missi dice:
va bene
Missi dice:
parliamo dopo
v dice:
ciao
Missi dice:
ciao
NOTA: No hay reflexiones a hacer, pero sí correcciones (lo sé). Simplemente he pensado que me gustaría leer dentro de un tiempo cosas como ésta.
4 comentarios:
eheheh, fantastico!
pues, se vuoi io posso correggere qualcosa...ma lascio che sia tu, con il tempo, a farlo, ok?
p.s.: él que dice "adesso dico ciao" es de morir de risa! :)
beso, guapetona
Dai, puoi farlo, correggimi! Devo ascoltarlo mile volte per impararlo... :S
Baci baaaaci prof!
Mi dispiace... Il mio era "Italiano B2", perciò i discorsi erano più elaborati... Non posso entrare in questa conversazione...
:P
Baci!!!
Ey, no es genial? Pos mira uno de los últimos emails que le envié al móvil a un amigo de por aquí...:
スペイン語のサークルへ行きたいが、マルコスと私はしらかわへ今日から日曜日まで旅行します。しらかわは東京の南にある。
ナディアは行く。ナディアにメールをおくて。メールは xxxxxxx@ezweb.ne.jp です。すみませんね!
Juas, al traducirlo no es gran cosa pero era exactamente lo que tenía que decirle... chupi piruli juan pelotilla, no?
Publicar un comentario